Языковая личность переводчика и проблема профессиональной мотивации

Авторы:
Ахметзянова Татьяна Викторовна,

DOI:
10.35231/18186653_2021_2_398

Полный текст781,34 КБ

Введение. В статье рассматривается понятие «языковая личность переводчика» как один из видов профессиональной языковой личности. Анализируются различные подходы к определению ее составляющих, уровней и характеристик. Обосновывается выделение в изучаемом явлении не только языковых, но и личностных процессов. Подчеркивается значение мотивационного уровня в структуре языковой личности переводчика, включающего экстралингвистические характеристики, от которых зависит речевое и неречевое поведение человека. В качестве одного из важных направлений подготовки будущих переводчиков указана работа по формированию мотивационного уровня профессиональной ЯЛ. Наличие сформированных мотивов к профессиональной деятельности признается одним из главных условий успешной работы специалиста. Профессиональная мотивация является одним из ключевых компонентов мотивационного уровня языковой личности переводчика и рассматривается нами как одно из важнейших качеств специалиста данной области. Материалы и методы. Для решения задач исследования использовались следующие методы: теоретические (анализ отечественной и зарубежной научной литературы, анализ данных ранее проведенных экспериментальных исследований); эмпирические (анкетирование, опрос, беседа, сравнение); методы статистической обработки данных. Результаты исследования. В результате проведенного исследования выявлено, что у большинства студентов-лингвистов не сформированы мотивы профессиональной деятельности. Установлены причины нежелания будущих переводчиков работать по специальности, обусловленные как условиями труда специалистов данной сферы, так и особенностями организации обучения в вузе и практики в переводческих компаниях. Обнаружено, что высокой академической успеваемости студентов не всегда соответствует высокий уровень профессиональной мотивации. Выявлено, что сформированные мотивы к будущей профессиональной деятельности оказывает мобилизующее влияние на языковую личность переводчика. Обсуждение и выводы. С учетом данных проведенного исследования даны рекомендации по усовершенствованию учебного процесса в вузе с целью формирования положительной профессиональной мотивации у будущих переводчиков.

Ахметзянова Татьяна Викторовна
-
Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина
Санкт-Петербург, Российская Федерация
t.ahmetzyanova@lengu.ru

1. Абдулмянова И.Р. Теоретические основы формирования профессионального тезауруса переводчика // Инновации в образовании. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2009. – № 1. – C. 30–33.
2. Бушев А.Б. Языковая личность профессионального переводчика: научное издание. – Тверь: ООО «Лаборатория деловой графики», 2010. – 265 с.
3. Вегнер А.Р., Харченко Е.В. Языковая личность тренера (на материале гиревого спорта) // Языковая личность в современном коммуникативном поле: коллективная монография. – Челябинск: Энциклопедия, 2017. – С. 89–107.
4. Волкова Т.А. Стратегия перевода как параметр изучения языковой личности переводчика // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. – 2012. – 6. – С. 192–209.
5. Гавриленко Н.Н. Функционирование психологических механизмов в процессе понимания переводчиком иноязычного текста // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. – 2016. – №4. – С. 10–12.
6. Гетманская М.К., Гетманская А.В. О влиянии обучения иностранному языку с учетом дискурса на формирование языковой личности // Проблемы современной филологии и лингводидактики. – СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена. – 2018. – Вып. 9. – C. 114–119.
7. Гребенщикова А.В. Лингво-информационный период развития проблемы формирования вторичной языковой личности в системе профессионального лингвистического образования // Вестник ЮУрГУ. Серия «Образование. Педагогические науки». – 2013. – Т. 5. – № 1. – С. 127–132.
8. Гребенюк О.С., Гребенюк Т.Б. Основы педагогики индивидуальности: учеб. пособие. – Калининград: Изд-во КГУ, 2000. – 572 с.
9. Емельянова Е.В. Актуальные вопросы казахстанского переводоведения // Sciences of Europe. – 2021. – № 64-2 (64). – С. 32–35.
10. Иванова В.И., Девришева А.Е. Мотивационный компонент образовательной среды подготовки переводчиков // Ученые записки Орловского государственного университета. – 2017. – № 4 (77). – С. 215–218.
11. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Изд-во ЛКИ. – 2010. – 264 с.
12. Козырев В.А., Черняк В.Д. Языковое образование и языковая личность // Вестник Герценовского университета. – 2008. – № 1. – С. 30–36.
13. Маслова В.А. Национальный характер сквозь призму языка: монография. Витебск: Витебский государственный университет им. П.М. Машерова, 2011. – 76 с.
14. Мощанская Е.Ю., Руцкая Е.А. Формирование дискурсивной компетенции при обучении устных переводчиков // Сибирский педагогический журнал. – 2012. – № 5. – С. 69–74. 15. Мыскин С.В. Языковая профессиональная личность // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2013. – № 12 (30). – Ч. I. – C. 150–157.
16. Образ Н.Н. Развитие познавательной мотивации будущих переводчиков как фактор их профессионального становления // Вестник Брянского государственного университета. – 2017. – № 4 (34). – С. 321-326.
17. Поликарпов А.М. Интегративная модель процесса перевода и языковая личность переводчика // Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал: материалы I международной научной конференции. Общероссийская общественная организация «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов», Алтайское региональное отделение; Алтайская государственная педагогическая академия, Лингвистический институт. 2012. – С. 277–279.
18. Прозорова М.И. Профессионально важные качества лингвиста-переводчика и педагогические средства их формирования // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. – 2006. – № 2. – С. 36–41.
19. Родыгина У.С. Психологические особенности профессиональной идентичности студентов // Психологическая наука и образование. – 2007. – Т. 12. – № 4. – С. 39–51.
20. Тарнаева Л.П. Концепции языковой личности в контексте проблем переводоведения // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. – 2008. – №2 (13). – С. 55-70.
21. Шаламова О.О. Проблема мотивации профессиональной деятельности студентов старших курсов языковых факультетов // Актуальные проблемы востоковедения: материалы IX Международной научно-практической конференции по востоковедению, Хабаровск, Тихоокеанский государственный университет, 2020. – С. 36–40.
22. Шельпова О.А. Профессиональная успешность лингвиста-переводчика // Среднее профессиональное образование. – 2010. – № 12. – С. 22–23.
23. ?oban F. The Relationship between Professional Translators’s Emotional Intelligence and thei?r Translator Satisfaction. International journal of Comparative Literature and Translation Studies. Vol 7. No 3 (2019). pp. 50–64.
24. Kalina S. Interpreting competences as a basis and a goal for teaching. 2000. The Interpreters' Newsletter. No.10. pp. 3–32.

Ключевые слова:
языковая личность переводчика, мотивационный уровень языковой личности, профессиональная мотивация

Для цитирования:
Ахметзянова Т.В. Языковая личность переводчика и проблема профессиональной мотивации // Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина. – 2021. – № 2. – С. 398–416. DOI 10.35231/18186653_2021_2_398

Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина