Языковые средства реализации интенции извинения в рассказе А. П. Чехова «Смерть чиновника» в сравнении с их персидскими аналогами

Language Means of Realizing the Intention of Apology in A. P. Chekhov's Story The Death of a Government Clerk Against With Their Persian Analogues

Авторы:
Кавьяни Саманех,

DOI:
10.35231/25419803_2025_1_153

Полный текст313,42 КБ

В статье представлен анализ модели речевого поведения в ситуации извинения в русском языке в сравнении с персидским языком. Исследование осуществляется с акцентом на структуру – выявляются ключевые языковые модели, используемые для выражения извинений, а также на прагматику – проводится анализ схожих и отличительных ситуаций, в которых носители русской и иранской лингвокультур произносят извинения в реактивных речевых актах. Анализ проводится на материале рассказа А. П. Чехова «Смерть чиновника» и его перевода на персидский язык. Предпринятое сопоставление позволяет оценить языковую специфику реализации интенции извинения в русской и иранской речевой практике, выявить этикетные и ситуативные модели извинения, а также наличие / отсутствие лингвистических трансформаций при переводе. Анализ показал наличие избыточности интенции извинения в рассказе А. П. Чехова, обусловленной разными социальными статусами коммуникантов. Важным аспектом в текстах литературной классики является то, что извинение, как и любое другое проявление вежливости, требует соблюдения определенной меры. Чрезмерное самоосуждение может привести к противоположному эффекту.

The article presents an analysis of the speech behavior model of apology in the Russian language against the background of the Persian language. The study is carried out with an emphasis on the structure – identifying the key language models used to express apologies, as well as on pragmatics – an analysis of similar and distinctive situations in which native speakers of Russian and Iranian language cultures apologies in reactive speech acts is carried out. The analysis is carried out on the material of the story by A. P. Chekhov The Death Government Clerk of a and its translation into Persian. The undertaken comparison allows us to assess the linguistic specificity of the implementation of the intention of apology in Russian and Iranian speech practice, to identify etiquette and situational models of apology, as well as the presence / absence of linguistic transformations in translation. The analysis showed the presence of redundancy of the intention of apology in the story of A. P. Chekhov, due to the different social statuses of the communicants. An important aspect of the texts of literary classics is that an apology, like any other manifestation of politeness, requires a certain measure. Excessive self-condemnation can lead to the opposite effect.

Кавьяни Саманех
-
Российский университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы
Москва, Российская Федерация
samakavyani@gmail.com

1. Анчимюк О. Речевой этикет в произведениях русской литературы XIX века. – Белосток. Белостокский университет, 2020. – 408 с.
2. Балакай А. Г. Толковый словарь русского речевого этикета. – М.: Русский язык, 2004. – 681 с.
3. Гольдин В. Е. Речь и этикет. – М.: Просвещение, 1983. – 109 с.
4. Карасик В. И.Язык социального статуса. – М.: Гнозис. 2002. – 333 с.
5. Карпенко Л.А.Краткий психологический словарь / под общ. ред. ПетровскогоА.В., Ярошевского М. Г. – М.: Политиздат, 1985. – 432 с.
6. Которова Е. Г. Выражение извинения в русском и немецком дискурсе: прагматический и лингвокультурный аспекты // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. – 2015. – № 2 (8). – С. 35–48.
7. Стернин И. А. Русский речевой этикет. – Воронеж, 1996. – 73 с. 8. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М.: Русский язык, 1987. – 160 с.
9. ФормановскаяН.И.Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. – М.: Русский язык, 2002. – 216 с.
10. ФормановскаяН.И.Культура общения и речевой этикет. – М.: Икар, 2005. – 250 с.
11. Austin J. L. How to do things with words. – N. Y.: Oxford at the Clarendon Press, 1962. – 174 р.

1. Anchimyuk, O. (2020) Rechevoj etiket v proizvedeniyah russkoj literatury XIX veka [Speech etiquette in the works of Russian literature of the 19th century]. Belostok: Belostokskij universitet Publ. (In Russian).
2. Balakaj, A. G. (2004) Tolkovyj slovar' russkogo rechevogo etiketa. Moscow: Russian language Publ. (In Russian).
3. Gol'din, V. E. (1983) Rech' i etiket [Speech and etiquette]. Moscow: Prosveshchenie Publ. (In Russian).
4. Karasik, V. I. (2002) YAzyk social'nogo statusa [Language of social status]. Moscow: Gnozis Publ. (In Russian).
5. Karpenko, L. A. (1985) Kratkij psihologicheskij slovar' [Brief psychological dictionary] pod obshch. red. Petrovskogo A. V., YAroshevskogo M. G. Moscow: Politizdat. (In Russian).
6. Kotorova, E. G. (2015) Vyrazhenie izvineniya v russkom i nemeckom diskurse: pragmaticheskij i lingvokul'turnyj aspekty [Expression of apology in Russian and German discourse: pragmatic and linguocultural aspects]. Tomskij zhurnal lingvisticheskih i antropologicheskih issledovanij – Tomsk Journal of Linguistic and Anthropological Research. No. 2 (8). Pp. 35–48. (In Russian).
7. Sternin, I. A. (1996) Russkij rechevoj etiket [Russian speech etiquette]. Voronezh. (In Russian).
8. Formanovskaya, N. I. (1987) Russkij rechevoj etiket: lingvisticheskij i metodicheskij aspekty [Russian speech etiquette: linguistic and methodological aspects]. Moscow: Russkij yazyk Publ. (In Russian).
9. Formanovskaya, N. I. (2002) Rechevoe obshchenie: kommunikativno-pragmaticheskij podhod [Speech communication: communicative-pragmatic approach]. Moscow: Russkij yazyk Publ. (In Russian).
10. Formanovskaya, N. I. (2005) Kul'tura obshcheniya i rechevoj etiket [Culture of communication and speech etiquette]. Moscow: Ikar Publ. (In Russian).
11. Austin, J. L. (1962) How to do things with words. N. Y.: Oxford at the Clarendon Press.

Ключевые слова:
извинение, речевая ситуация, речевое поведение, русский язык, персидский язык, apology, speech situation, speech behavior, Russian language, Persian language.

Для цитирования:
Кавьяни С. Языковые средства реализации интенции извинения в рассказе А. П. Чехова «Смерть чиновника» в сравнении с их персидскими аналогами // Art Logos (искусство слова). – 2025. – № 1. – С. 153–161. DOI: 10.35231/25419803_2025_1_153. EDN: NIETEN Kavyani, S. (2025) Yazykovyye sredstva realizatsii intentsii izvineniya v rasskaze A. P. Chekhova «Smert' Chinovnika» v sravnenii s ikh persidskimi analogami [Language Means of Realizing the Intention of Apology in A. P. Chekhov's Story The Death of a Government Clerk Against with Their Persian Analogues]. Art Logos – The Art of Word. No. 1. Pp. 153–161. (In Russian). DOI: 10.35231/25419803_2025_1_153. EDN: NIETEN

Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина