Перевод. Язык. Культура


Статус мероприятияXIII научно-практическая конференция с международным участием
Формы участияЗаочная / Очная с докладом / Пленарное заседание / Мастер-классы
Время проведения20 - 21 мая 2022
Заявка на участиеПрием заявок окончен
Контактный email для справок[email protected]

Описание

ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

 «ЛЕНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ А. С. ПУШКИНА»

 

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

приглашают принять участие в

XIII научно-практической конференции с международным участием

«ПЕРЕВОД. ЯЗЫК. КУЛЬТУРА»

20-21 мая 2022 года

К участию в конференции приглашаются научные работники, переводчики и другие представители переводческой отрасли, преподаватели образовательных учреждений, магистранты, аспиранты и соискатели.

Цель проведения конференции – обеспечить возможность

обсуждения научно-педагогическими кадрами, представителями сферы образования и переводческой отрасли результатов современных научных достижений в области лингвистики, перевода, межкультурной коммуникации и методики преподавания иностранных языков в России и за рубежом, обмена знаниями и передовым опытом в продвижении научных исследований, развития контактов российских и зарубежных специалистов.

 

Рабочие языки конференции – русский, английский.

 

Планируемый формат проведения конференции – дистанционный (видеоконференция). Формы участия:

очное с пленарным онлайн-докладом (+ публикация)/ Выдается сертификат участника.

очное с секционным онлайн-докладом (+ публикация). Выдается сертификат участника.

заочное (слушатель онлайн + публикация)

заочное (слушатель онлайн без публикации, участие бесплатное)

организация мастер-класса. Выдается сертификат участника.

модерация круглого стола. Выдается сертификат участника.

По итогам конференции будет опубликован и размещен в РИНЦ (постатейно) электронный сборник материалов.

Оргвзнос за участие в конференции (включая оплату за публикацию в сборнике и размещение его в РИНЦ) составляет 1000 рублей за статью объемом 5 условных страниц текста + 100 руб. за каждую последующую полную или неполную страницу (всего не более 10 страниц; 1 у.c. = 1800 символов, не считая пробелов). Соавторы оплачивают оргвзнос в согласованных между собой долях (возможна оплата всей суммы одним соавтором).

Авторы-магистранты предоставляют статьи только в соавторстве с научным руководителем (оплата принимается от научного руководителя), аспиранты и соискатели предоставляют дополнительно оригинал или скан отзыва научного руководителя с заверенной подписью (форма отзыва – свободная).

Возможна публикация нескольких (но не более 2) статей одного автора (или у одного научного руководителя) в разных секциях конференции.

 

Для участия в конференции необходимо:

1) Подать заявку на участие в конференции и выслать статью в срок до 20 марта 2022 г. по адресу электронной почты: [email protected] К письму (с указанием в теме письма своей фамилии) следует прикрепить 2 (или 3) файла:

  • Заявка на участие в конференции (см. ПРИЛОЖЕНИЕ 1), имя файла – по образцу: ЗАЯВКА_Иванов_Москва;
  • Оформленная в полном соответствии с требованиями (см. ПРИЛОЖЕНИЕ 2) научная статья, имя файла – по образцу: СТАТЬЯ_Иванов_Москва;
  • Сканированный отзыв научного руководителя (для аспирантов и соискателей): имя файла – по образцу: ОТЗЫВ_Иванов_Москва.

 

Если статья написана в соавторстве, заявки направляются каждым из соавторов индивидуально; файл со статьей достаточно прикрепить к одной из заявок.

 

2) Ожидать результата рассмотрения материалов.

Статьи проходят обязательное научное рецензирование, по результатам которого к автору статьи может быть обращена просьба о доработке статьи. Оргкомитет оставляет за собой право на отклонение статей, не соответствующих заявленным направлениям работы конференции либо содержащих некорректные заимствования (см. требования к содержанию и оформлению статей в Приложении 2).

При положительном отзыве рецензента автору (авторам) высылаются (не позднее 20 апреля 2022 г.) уведомление о включении доклада в программу конференции и реквизиты для оплаты оргвзноса через банк.

 

3) Оплатить оргвзнос по указанным в письме реквизитам и выслать скан / разборчивое фото квитанции / квитанций на адрес [email protected] – не позднее 30 апреля 2022 г.

Обращаем внимание, что перечисление оргвзноса на расчетный счет университета должно осуществляться только после получения автором по электронной почте подтверждения о том, что доклад включен в программу / статья принята к публикации. В квитанции (в графе «Назначение платежа») обязательно указывается «Перевод. Язык. Культура – 2022» (или сокращенно: ПЯК 2022).

 

Проезд и проживание участников – за счет направляющей стороны
 или самих участников.

 

Наш адрес: 196605, Санкт-Петербург, г. Пушкин, Петербургское шоссе, д.10, ауд. 225 (кафедра лингвистики и перевода), тел. +7(812) 470-50-92.

Ответственные: Шевченко Анна Сергеевна, технический секретарь;

Гарбар Ирина Леонидовна, доцент кафедры лингвистики и перевода, кандидат филологических наук – ответственный редактор сборника.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Требования к оформлению материалов:

  1. Статья должна описывать (в строго научном стиле) самостоятельное исследование. К публикации не принимаются статьи, не соответствующие тематике конференции, материалы публицистического и художественного характера, тексты, являющиеся компиляциями чужих исследований или содержащие плагиат. Степень оригинальности статей – это не только вопрос репутации издания, индексируемого в РИНЦ, но в первую очередь, это ответственность авторов, поэтому перед подачей статьи просьба проверить её на уровень оригинальности (антиплагиат). Минимальный уровень оригинальности – не менее 80 %.
  2. Рекомендуемая содержательная структура основного текста статьи: введение (постановка проблемы), методы исследования, результаты и их интерпретация, выводы. Орфография и пунктуация присылаемых материалов должны строго соответствовать нормам рабочих языков конференции.
  3. Текст присылаемых материалов должен быть набран в редакторе MS WORD (формат текстового файла –.docx или .doc). 
  4. В статье должны содержаться следующие данные (отделяются пробелом строки):
  • индекс УДК (выравнивание по левому краю, без отступа),
  • название статьи (заглавными буквами, по центру, без отступа, полужирн. начерт.),
  • инициалы и фамилия автора/авторов (по правому краю, полужирн. начерт.),
  • название населенного пункта и страны (выравнивание по правому краю).
  • аннотации (объем – 500-700 печатных знаков без пробелов) и ключевые слова (5–6 слов) на русском и английском языках,
  • Таблицы и рисунки должны иметь название и быть пронумерованы. Рисунки (диаграммы) оформляются в черно-белом виде.
  • Список литературы (выравнивание по ширине; нумерация списка – автоматическая, сортировка – по алфавиту).

В список литературы должны входить все работы, цитируемые или упоминаемые в тексте статьи; описания источников оформляются по ГОСТ 7.0.5-2008 для затекстовых ссылок.

  • : в статьях на английском языке описания источников в Списке литературы (References) оформляются в соответствии с Гарвардским стилем (Harvard style – см. https://www.mendeley.com/guides/harvard-citation-guide).
  • Ссылки на источники оформляются в тексте следующим образом: [3, с. 18]; [4, с. 22; 5, с. 19–21], [6]. Или для статей на английском языке: [3, р. 18]; [4, р. 22; 5, рp. 19–21].
  1. Общие графические параметры текста:
  • шрифт – Times New Roman; кегль 14 (тексты аннотаций, ключевые слова и Список литературыкегль 12);
  • интервал междустрочный – 1,5; интервал между абзацами – 0 пт;
  • красная строка в основном тексте – отступ 1,25 см (автоматически);
  • все поля – 2,0 см;
  • выравнивание основного текста – по ширине;
  • переносы, постраничные сноски, нумерация страниц – не допускаются;
  • не допускаются множественные пробелы символов и строк (кроме указанных выше), использование табуляции, а также символы неоправданного скрытого форматирования.

 

Статьи, не соответствующие указанным требованиям, к публикации не принимаются.

Образец оформления текста статьи – см. на следующей странице.

УДК …..

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ

И. О. Фамилия

(населенный пункт, страна)

 

Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации.

Ключевые слова: ключевое слово, ключевое слово, ключевое слово, ключевое слово, ключевое слово, ключевое слово.

 

THE PAPER’S TITLE

The author’s first and last name

(locality, country)

 

Abstract in English. Abstract in English. Abstract in English. Abstract in English. Abstract in English. Abstract in English.

Key words: 5-6 English words or phrases.

 

Текст статьи. Текст статьи [3, с. 25]. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи [1, с. 19]. Текст статьи.

Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи. Текст статьи.

 

Список литературы

  1. Автогомова Н. С. Мишель Фуко и его книга «Слова и вещи» // Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / Пер. с франц. СПб.: А-саd, 1994. С. 7–27.
  2. Бакумова Е. В. Ролевая структура политического дискурса. Автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград: ВГПУ, 2002. 20 с.
  3. Бахтин М. М. Формальный метод в литературоведении: критическое введение в социальную поэтику. М.: Лабиринт, 2003. 192 с.
  4. Словарь русского языка XVIII века. Вып. 5. (Выпить - Грызть) / АН СССР, Ин-т рус. яз.; [Редкол.: Ю. С. Сорокин (гл. ред.) и др.]. Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1989. 256 с.
  5. British national corpus. URL: https://www.english-corpora.org/bnc/ (дата обращения: 02.12. 2019).
  6. Kay S. Inside Out. Student book. Upper intermediate. Oxford : Macmillan Heinemann, 2001. 160 p.
  7. Online Etymology Dictionary. Dignity. URL: https://www.etymonline.com/search?q=dignity (дата обращения: 02.12. 2019).

 

 

Основные направления работы

  1. Язык – культура – текст в межъязыковом переводе
  2. Теория и дидактика отдельных видов перевода: вызовы современности
  3. Языковая картина мира: аспекты и подходы к изучению
  4. Современные когнитивно-дискурсивные исследования
  5. Межкультурная коммуникация в условиях меняющегося мира
  6. Традиции и инновации в методике преподавания европейских и восточных языков
  7. Русский язык как иностранный: проблемы и решения

Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина